La gente scriveva libri e film, e i film raccontavano delle storie. Allora a voi importava di chi era quel culo e perché stava scoreggiando.
People wrote books and movies, movies that had stories... so you cared whose ass it was and why it was farting.
Hai detto che a mio padre non importava di me, ma lei ha detto che veniva qui.
You said my father didn't care about me, but she says he came here.
Quando in passato importunavamo Nicole, era semplice stare in TV, perche' non mi importava di cosa pensasse la gente.
Back when we pestered Nicole, it was easy being on TV, 'cause I didn't care what people thought.
Ma adesso che mi importava di cosa pensasse la gente, apparire in TV mi rendeva nervoso.
But now that I did care what people thought, being on TV made me nervous.
Disse che non l'avrebbe visto, non le importava di quanto era ben fatto.
Said she will not see it no matter how good it is.
Se non mi importava di queste cose, non ti importa niente di niente.
If I didn't care about these things, you wouldn't care about anything.
Percio' il ragazzo a cui non importava di niente ora si preoccupa troppo.
So the boy who never cared About anything Now cares about too much.
Gli importava di piu' della roba che non dei suoi amici, della sua famiglia.
Cared more about the junk than he did about his friends, his family.
Ho sempre pensato che, poiché Non mi importava di vincere, che non ero ambizioso.
I used to think that because I did not care about winning, that I was not ambitious.
E' solo che... in tutti questi mesi... continuavo a ripetermi che non mi importava di te... ed era facile, perche' tu te n'eri andato cosi', all'improvviso.
Just, um, All these months, I've been telling myself that i didn't really care about you,
E a Bob non importava di sfidare Mitcham, perche' se ne stava andando.
And Bob didn't care about crossing Mitcham because he was leaving.
Avrei dovuto far causa ma il giostraio mi offri' una granita e poi a nessuno importava di me da bambina.
There would have been a lawsuit, but the carnie paid me off with a snow cone, and also no one cared about me as a child.
Non le importava di noi, voleva solo pararsi il culo!
She didn't care about us. She just wanted to save her own ass!
E sì, finché non ho incontrato Elena non m'importava di fare la cosa giusta, per nessuno.
And yes, until I met Elena, I wasn't interested in doing the right thing for anybody.
Che non le importava di nulla, voleva che tutto finisse.
That she didn't care about anything, that she wanted everything to stop.
Non le importava di ferire qualcuno.
You didn't care who got hurt in the process.
Che le importava di piu' del suo gatto morto che dei pazienti ammalati, il che era chiaramente un caso di spersonalizzazione clinica.
Ohh. Still, caring more for a dead cat than her sick patients... was clearly a case of clinical depersonalization.
Ma capii che non mi importava di nient'altro.
I just knew that nothing else mattered.
Cinque anni fa, non mi importava di niente.
You know, five years ago, I wouldn't care about many things.
E... a loro non importava di lui.
And... they didn't care about him.
Non gli importava di quello che avrebbe fatto a Nicole.
Didn't care what that would do to Nicole.
L'unico a cui importava di te ero io.
I'm the only one ever cared about you.
Il mio ex mi ha detto che non m'importava di mio figlio, che m'importava solo della mia azienda, e perché sarebbero dovuti restarmi tra i piedi?
My ex told me that I didn't care about my son, that all I cared about was my business, and why should either of them stick around?
Non mi importava di morire... purchè morisse lui!
I didn't care if I died as long as he did.
Non ti importava di nessuno di noi.
You didn't care about any of us.
Hanno lasciato lo SHIELD perché non avevano ragione di rimanere, perché non gli importava di nessun altro allo SHIELD.
They left S.H.I.E.L.D. because there was no reason to stay, because nobody else at S.H.I.E.L.D. mattered to them.
Perche' a Fuffi piaceva inseguire le palle e non importava di che tipo.
Because Sparky loved chasing a ball, and it didn't much matter what kind.
Per tutto questo tempo, io e Ellie abbiamo pensato che ci avesse lasciato... perche' non le importava di noi, ma invece e' stata catturata.
This whole time, Ellie and I thought that our mom left us because she didn't care about us, but she was taken.
Non sono mai stata capace di parlare cosi' apertamente con qualcuno che mi ascoltava e gli importava di cosa stessi dicendo e...
I'm not used to being able to talk so openly with someone and have them listen, and care what I'm saying and...
Allora le ho detto che a me non importava di mio padre e di trovare un modo di far finire quelle maledette orchidee sui tavoli, altrimenti...
So I told her that I didn't care about my dad and she better find a way to get those freaking orchids on the tables or else.
Non gli importava di questa scrivania.
They did not care about this desk.
Non mi importava di ascoltare le vostre chiacchiere private!
Why would I listen to your private conversation?
A lei di certo non importava di me.
She sure as hell didn't care about me.
Non gli importava di oro e gloria.
He didn't care much about gold or glory.
Altrimenti, avrebbero potuto rinfacciargli che gli importava di me.
Otherwise he could be accused of caring.
Avevo 300 dipendenti... 4 case e... una moglie... a cui non... importava di tutto cio'.
I had 300 employees, 4 homes, and a wife, who didn't care about any of that.
Ma non mi importava di quello, quello che mi importava era quello di cui io avevo bisogno.
But I didn't care about that. All I cared about was me and what I needed.
Grazie per aver usato la tua voce da funerale, ma a nessuno importava di mia nonna.
Thanks for using your funeral voice, but nobody really cared for my grandmother.
Con questo milione e mezzo di casi, che oggi è il più grande archivio di indagini preliminari degli Stati Uniti, in pratica abbiamo scoperto che c'erano più di 900 fattori di rischio che potevamo considerare per stabilire quello che ci importava di più.
And with those 1.5 million cases, which is the largest data set on pretrial in the United States today, we were able to basically find that there were 900-plus risk factors that we could look at to try to figure out what mattered most.
Sentivo che a nessuno importava di me e reagii alla mia prigionia con ostilità.
I felt like nobody cared, and I reacted with hostility to my confinement.
Anche queste fotografie e cartoline del mio semestre a Londra, 16 anni fa mostrano che ovviamente non mi importava di essere percepita come strana o diversa.
Even these pictures and postcards of my London semester abroad 16 years ago show that I obviously didn't care if I was perceived as weird or different.
A loro non importava di me.
They didn't care about my life.
8.3522109985352s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?